Doblado o subtitulado?

Publicado: julio 28, 2007 en Uncategorized

humberto-velez.jpg 

Cuando pienso en el doblaje de una película como…mmm…digamos Spiderman 3, primero pienso, no gracias, mejor esperara la subtitulada. Y cuanto de positivo hay en eso.

Para los flojos que no quieren leer en el cine, les quiero decir que se pierden de mucho, porque primero que nada los diálogos cambian en muchas ocasiones. Luego están las voces, hay que decir que hay muy buenos actores de doblaje en México, pero no los juntan en una misma película y no es raro escuchar en casi todas las películas a Beto Vélez; en las de Disney contemporáneas, el se encuentra en un 90 %. Tercer punto, no se respeta el trabajo del actor original y se pierde mucho de lo que Peter Parker quiera decirle a Venom en una escena importante o Leónidas a sus espartanos (no hay nada como escuchar This is Spartaaaaaaaaaaaaaa que…esto es Esparta); la escencia que el actor original imprima a su personaje es un vínculo importante entre la película y el espectador. Cuarto punto: no les es molesto que el actor no esté moviendo los labios y que  esté gritando por el magnífico doblaje???

Pero bueno, el doblaje es perfecto para las series animadas o las películas animadas, porque digamos que un Shrek en inglés maneja chistes muy locales para Estados Unidos y en México tenemos…Le mando, le mando la burra??? (No lo querrán muchos, pero el doblaje de Derbez es bueno). Aunque eso de estar contratando actores famosos para doblar películas es lo peor. KUNO BECKER de Rayo McQueen…hay no má…aunque en EE.UU. les quede muy bien, porque los personajes digitales están pensados para su contraparte humana.

Y si me ponen el pretexto del anuncio de TV que dice que el cine no se lee, en ocasiones no es necesario siquiera entenderlo, lo importante del cine es sentirlo y que aunque sea mínimo, te deje algo.  Respetemos los idiomas originales, pero pongámosle subtítulos a las películas de España. Fin de la transmisión.

Foto tomada de: http://skolnews.files.wordpress.com/2007/03/humberto-velez.jpg

Anuncios
comentarios
  1. PsyGoat dice:

    Pues no se todos pero yo veria las dos versiones jaja
    O bueno si supiera perfectamente ingles la vería y no habria pedos, verdad?
    No recuerdo en este momento pero precisamente ayer, sacaron una nota en la que Eugenio Derbez, apoya el movimiento para “sabotear” la premiere de los Simpson
    Saludos

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s